頭條膠
《蜘蛛俠2》香港譯名老土到爆! 巴打:點譯都柒架啦,事但啦。
:0:0
蜘蛛俠電影不嬲都受歡迎,而第二集《Spider-Man:Far From Home》就喺拍攝階段。不過,《Spider-Man:Far From Home》嘅中文譯名已經出爐,唔少人就話:「冇啲新意,好柒呀!」
《Spider-Man:Far From Home》香港譯名係《蜘蛛俠:決戰千里》,但唔少巴打就覺得好娘。
Cap嚟見我
台版譯名仲衰,台版譯為《蜘蛛人:離家日》。
有唔少巴打就提供咗啲名,有啲都OK㗎!
你哋又諗唔諗到點譯呢?
有巴打就幫佢整咗個Trailer,都幾OK呀!
Cap By:連登
[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]
本篇
不想錯過? 請追蹤FB專頁!
喜歡這篇嗎?快分享吧!
前一頁
後一頁
相關文章
爸爸,我們班今天有轉學生耶! 是喔?然後呢?
一個好女友,可以幫你省下「200G硬碟空間」 那好男友呢?
[圖戰]正妹要你陪,你要怎麼回?
一次看個夠! 100個爆笑失誤的瞬間
你看了竟敢不哭嗎? 他在墳墓旁竟然說......
女生:「學長有空嗎?我有個問題想問你不知道你會不會......」 學長:「......那我不會」
頭條膠
【反送中罷工】遍地開花! 七區集會全部迫爆
【有片】肥仔空少戲劇大師上身 七情上面教飛機安全爆紅
【盂蘭好節目】重溫《奇幻潮》7大靈異故事 Shine深入學校禁地、李逸朗蔣雅文闖鬼屋
【連登眾籌】兩日籌錢度稿排版設計仲每份唔同 網民高呼:連登仔屈機!
網民10大最愛夾糖排名 邊款最受歡迎?可樂糖只排第2位 熊仔糖只食薄荷味!
【事業玩完?】床照流出風波 姚子羚原來咁大食
收千萬嫁妝 朱千雪慳搞峇里婚禮
內地旅行社暫停遊港團 網友:親,香港真係好危險,以後都唔好嚟!
【元朗恐襲】逾700港鐵司機實名聯署譴責控制中心 發起人疑遭上司襲擊受傷
王喜拍片籲勿圍堵警署及宿舍:攻擊差館只換來傷亡!