新版〈志明與春嬌〉五迷聽不慣:想到包子與泡芙
▲五月天為電影《春嬌救志明》獻唱主題曲,改編經典〈志明與春嬌〉五迷卻不買單。(圖/華映,2017.04.09) 大 中 小 搖滾天團五月天為電影《春嬌救志明》獻唱主題曲,將經典歌曲〈志明與春嬌〉改編為國語版,找來名作詞人黃偉文填詞,昨(18)日正式曝光,不過歌迷們似乎不大習慣,留言表示:「五月天都不五月天了。」五月天官方臉書粉絲專頁在昨天深夜分享電影《春嬌救志明》主題曲影片,寫道:「感謝電影、歌曲、生活中的每對志明與春嬌,活出了這個世代愛情的樣貌!」不過歌迷紛紛留言表示還是比較喜歡台語版:「台語版聽了快二十年,很難接受國語版。」、「台語版根深蒂固,國語版一直想到『包子與泡芙』。」重提11年前阿信在完全娛樂用〈志明與春嬌〉改編的「掰歌」。
阿信上《完全娛樂》改編〈包子與泡芙〉:[youtube]1u-2vECPejY" width="560">
《春嬌救志明》電影主題曲:
[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]
| 喜歡這篇嗎?快分享吧! |
前一頁
後一頁