千萬別亂學! 20句惹惱20國人的話
西班牙:你醜得讓洋蔥都哭了。
這句話的邏輯是這樣的,大家切洋蔥都會哭。但反過來,你醜得讓洋蔥都哭了,說明你真的是有夠醜的。
德國人:關燈才能睡你。
這句話透著一股子德國人的嚴謹風啊。太醜了,只能關燈才能睡,恩,好像確實是很有道理啊。不過話說回來,起碼也睡到了呀。
中國人(廣東話):蛇頭鼠眼。
Just the Flight 說,這裡的蛇和鼠不是動物,而是和忠誠、道德誠信掛鉤的意向。因此這個詞主要是用來指責某人狡猾陰險。有種繞了一大圈居然圓回來的感覺,哈哈。下次有機會再教教他們獐頭鼠目好了。
匈牙利人:在青蛙屁股底下。
這句話的意思主要是指一個人有多麼的被人忽視。Just the Flight 還舉了個例子說,如果你人在國外,然後沒有融入到當地文化裡,大概就是這種境地。
塞爾維亞人:祝你老婆生個蜈蚣,你一輩子忙著賺錢給它買鞋穿。
不用解釋了,太損太形象了!要是哪天你聽到一個塞爾維亞人對你說這句話,那估計你是真的把他惹惱了。
英格蘭人:她的臉就像是一個裝滿扳手的袋子。
雖然聽起來還挺實用的,但其實是在罵人醜啦!
保加利亞人:你醜得像盤沙拉。
終於出現啦,你醜得像盤沙拉這句話出自的正是保加利亞。啊,好想點一盤保加利亞的沙拉看看究竟有多醜,或者找個保加利亞人聊聊為什麼他們這麼看不起沙拉啊。
蘇格蘭人:Glaikit
就是 Stupid 。
亞美尼亞人:簡直就是看傻子吃石榴。
這句話是用來形容某人很笨拙的。還蠻有畫面感的。
澳大利亞人:猩猩。(主要針對紅頭髮的人)
澳大利亞侮辱紅頭髮的人就會說他們像猩猩。
瑞典人:找塊舊毯子遮住你吧(藏到舊東西下邊去)
這句話主要是形容某人說了或做了某件非常丟臉的蠢事。然後瑞典人覺得,做完蠢事之後找塊舊攤子遮住自己會看起來更蠢,於是就這麼說了…
馬來西亞人:走在老闆後面,還得接著他的蛋。
聽起來還蠻活色生香的…主要是指責某人阿諛奉承啦。但願沒有人真的要幹這種活吧。
韓國人:狗崽子
這個其實也不用解釋。但是老外把它翻成了 Dog Baby …他們理解起來可能要費些功夫吧。Just the Flight 努力用 son of bitch 來解釋了一切。
臺灣人:250
Just the Flight 的解釋是,古時候一吊錢有 1000 個銅板,然後說人 250 就是說人只有四分之一個腦袋,因此來形容人笨。
芬蘭人:你媽媽和馴鹿在一起。
作為聖誕老人的故鄉,芬蘭人對馴鹿的感情不太一樣。據說這裡面有一個隱含因素是聖誕老人的馴鹿會飛,所以整句話大概可以理解成:你怎麼飛不上天呀。
南非人:乳頭(形容某人沒頭髮)
某些地方說人禿頭也是很侮辱人的,尤其是說男人。這句南非罵人話感覺是在兩種頭中找到了一種痛感,而且還挺損的。
索馬利亞人:告訴你的驢
主要是譏諷某人說了傻話或者讓人不悅的話。
俄羅斯人:你看這個(傻子),他腦袋能磨斧子了。
這話主要是用來損某人特別頑固。
愛爾蘭人:核廢料一樣厚,只有一半是有用的
就是說人又蠢又沒用。
法國人:法語說得像西班牙牛似的。
充滿了法式驕傲和排外。
轉載自:網易新聞
各國罵人的用語還真是充滿各國的特色阿
[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]
| 喜歡這篇嗎?快分享吧! |
前一頁
後一頁