中國麥當勞改名了!炸出一片段子手,惹怒半個吃貨圈......
這幾天,一條略帶喜感的新聞引發熱議。 美式快餐文化的締造者,炸雞漢堡界的大咖,風靡全球的連鎖快餐品牌——麥當勞,在中國悄悄把名字改成了 —— 金拱門 。
吃貨們一聽這個接地氣的名字,立馬炸了鍋,高大上外企秒變鄉土氣啊。。。
有人則表示:這以後去金拱門吃飯都沒面子了......
還有網友建議:為了跟品牌名統一風格,菜單也改名吧......
趁着麥當勞這波改名風,隔壁肯德基、星巴克可口可樂、愛馬仕、耐克等國際網紅紛紛躺槍。網友發揮奇思妙想,也幫他們改起了名......
眼看着中國網友為麥當勞改名操碎了心,麥當勞的官方微博也趕緊出來回應:我麥記炸雞漢堡鋪, 行不更名,只是改了姓哦 (只 在證照層面改名了)!
早前,麥當勞已宣布與中信集團旗下的中信股份、中信資本以及凱雷投資集團的戰略合作順利完成交割。新公司將運營和管理麥當勞在中國內地和香港的業務。 中國內地和香港地區的麥當勞已部分成為「國企」 。 換了爸爸之後,自2017年10月12日起,麥當勞中國總部的企業名稱就變更為「金拱門(中國)有限公司」了。
那麥當勞為啥要改叫這個名呢?網友給出了三種解釋。
第一種解釋:麥當勞金色拱門形狀的標誌在西方有個著名的暱稱——Golden Arch,直譯過來就是「金拱門」。在美國也一直這麼叫。
有網友爆料:連麥當勞酒店也叫golden arch hotel(金拱門酒店)。
第二種解釋是:金拱門其實源自西方的一個童話傳說。(信了你的邪.jpg)
還有第三種解釋:嗯,風水......(純屬猜測,如有雷同......)
不過,說起奇葩中文名,麥當勞(不,金拱門)可不是一個人在戰鬥! Airbnb——中文名:愛彼迎
愛彼迎+粉色背景和logo,怎麼看怎麼像一種情趣產品......我們小清新都不樂意去住了...... Snapchat——中文名: 色拉布
這款在國外異常火爆的照片分享應用到了中國怎麼就變成了色拉布???你們跟色拉和布都沒有關係好嗎...... Netflix——中文名:網飛
大名鼎鼎的美國互聯網視頻網站Netflix,中文名就叫「網飛」,乍一聽完全不知道這家公司是幹嘛的...... Spotify——中文名:聲破天
作為一家流媒體音樂在線網站,Spotify在國外知名度不錯,但到了中國,突然就陝北民歌范兒了...... Verizon ——中文名:韋里孫通訊
到底是誰起的中文名?直接音譯得這麼難聽也是沒誰了...... 在中國文化里,都說名字土好養活啊,所以我們聽起來奇葩的名字,其實是國際大牌們冥思苦想了好久的好名字?!
授權來源:這裡是美國 ID:America_hq
原文標題:麥當勞改名了!炸出一片段子手,惹怒半個吃貨圈......
未經授權請勿任意轉載
[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]
| 喜歡這篇嗎?快分享吧! |
前一頁
後一頁