台式馬卡龍其實有名字!他疑惑這位「胡玲雅」哪位…知情人秒回:原來這名淵源超深!
大家肯定都有吃過這個台式的小點心吧?成分以蛋黃為主,可以說是海綿蛋糕的變畫板,以前在雜貨店都買的到,現在大概剩下全聯、菜市場或麵包店找的到,大家都怎麼稱呼它呢?
圖 | 海綿飽飽
台式馬卡龍?
圖 | 海綿飽飽
小西點?牛粒?
圖 | OpenRice 台灣開飯喇
阿嬤的酥胸?
圖 | 俏媽咪潔思米
最近網友看到某間麵包店也有賣這種夾心的小點心,前面的價格牌子卻寫著「胡玲雅」?害人忍不住笑噴,請問誰是胡玲雅啊?
圖 | facebook | 路上觀察學院
其實台式馬卡龍不是真的被取叫「胡玲雅」,而是這種點心的台語叫作「麩奶甲 hu-ling-kah」直接翻成國語就變成胡玲雅了!可以說是台式馬卡龍本名無誤!
更往回追溯,「麩奶甲」源自於日語レディフィンガー(Redifinga)的直翻,這個日語又源自於「Ladyfingers」,也就是手指餅乾的意思,這種餅跟台灣馬卡龍差不多,只是形狀略有不同,Ladyfingers像手指一樣長長的,台式馬卡龍則是圓的。
圖 | 網路
不過直翻也太可愛了吧…到底哪位啦XD
[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]
| 喜歡這篇嗎?快分享吧! |
前一頁
後一頁