外國人又裝懂!小天后亞莉安娜炫耀「手上新刺漢字」 日本網友一看「揭開超糗意義」華人全笑瘋

25歲的鐵肺小天后亞莉安娜(Ariana Grande)擁有天生極具爆發力的好歌喉,既高亢又充滿穿透力的嗓音為她吸引了許多粉絲,不過職場得意的她情場卻不太順利,經歷了之前男友麥克米勒(Mac Miller)驟逝、與前男友彼得戴維森( Pete Davidson )閃電訂婚卻又火速解除婚約的尷尬事件之後,她決定暫時把所有心思放在準備最新專輯的工作上。

Advertisements
亞莉安娜今年2月即將發行新專輯《Thank U, Next》,繼首單〈Thank U, Next〉感謝前男友們之歌後,她緊接著於這個月推出了第二首新歌〈7 rings〉的MV,標題不僅煞氣寫下日文「七つの指輪」,整首MV中螢光霓虹的色調也非常具有獨特的魅力!

Advertisements
她在MV中還扮演成妮琪米娜(Nicki Minaj),成為了氣場全開的性感擺臀女王,真的是會唱又會跳的十項全能歌手呀!

Advertisements
日前亞莉安娜在自己的IG上傳了自己的手掌照片,原來一向喜歡日本文化的她竟直接把代表七個戒指「七つの指輪」的日文漢字刺到身上啦~不過亞莉安娜省略了一些字,只把「七輪」刺到手上,但有網友指出「七輪 Shichirin」並不是她想像的戒指,而是代表用木炭或豆炭進行燒烤的小圓烤爐!

Advertisements
許多網友發表推特諷刺她沒搞懂意思就把日文刺到手上,又是另一個完全不懂亞洲文化而「不懂裝懂」凸搥的例子!
No one tell Ariana Grande, but her new "7 Rings" tattoo actually translates to "barbecue grill"


[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]

本篇
不想錯過? 請追蹤FB專頁!    
前一頁 後一頁