連滴妹都念錯!100ml不是唸「100莫」 留美神人揪「標準台式錯誤」:這樣念才對!
台灣教育越來越重視與國際接軌,小孩子從幼稚園、國小就開始會上英文課,不過有許多日常上的用法就連大人都會用錯!
最近有網友討論到,現在有許多飲料瓶身上都會以單位「毫升」(ml)來標示容量,不過大家知道這個ml應該要怎麼發音嗎?
Advertisements
多數台灣人都喜歡把容量計量單位毫升(mL)讀成「莫」、「mo」或「more」的音,
日前知名英文教學Youtuber滴妹在節目上盲測可樂時,竟也脫口而出「100莫」,不過這樣的念法其實是標準的「台式錯誤」,有留美神人就親自跳出來解答正確唸法!
Advertisements
一名網友6月29日時在PTT上PO文,他表示自己日前一邊吃著雞排配酸菜滷味、一邊看滴妹盲測可樂的影片時,
驚訝發現居然連教英文的YouTuber都把mL讀成more,這讓他忍不住好奇詢問「到底第一個開始這樣念的台灣人是誰?」
文章底下也有不少網友感到困惑,認為這好像是一個約定俗成的錯誤:
「從購物頻道來的,我記得十年前就這樣」、「積非成是的一種展現,但其實唸 mol 還是很多人知道是 ml」、「購物台開始的 當時念化工被糾正很久」、「其實看縮寫自然發音的確是ml」
Advertisements 不過也有念化學的網友大酸:
「沒唸書的才這樣子唸,超蠢」、「真看一堆人把毫升唸莫......傻眼」、「標準沒念過物理化學,就不要太苛責文組了」、「不要再追究了,因為那群人比你多」
至於ml到底該怎麼念呢?有留美神人跳出來解答,原來在國外的實驗室如果講求效率,就會將毫升的英文「milliliter」縮短成「mil」:
「美國實驗室的人念『密喔』,但正式為milliliter」、「正解,本實驗室偷懶念法 Mio」,也有人表示:「講中文很難嗎?毫升」、「就直接講c.c.」、「我都唸ml」
小編承認自己之前也都會念成莫...真是長知識了呀~
來源:PTT
[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]
| 喜歡這篇嗎?快分享吧! |
前一頁
後一頁