柯南大陸盜版翻譯太重口 你在看圖說話嗎




大陸某網友買了一本盜版的柯南,打開一看,瞬間淚崩,這些到底是什麼翻譯啊,他把幾個經典的放上網路,以此為鑒!

▼這是盜版的封面,這詭異的紅色太噁心了!



▼這種偷工減料的翻譯,說這種無關痛癢的話,需要臉紅嗎?



▼看到柯南如此豪邁的話我只能慶倖漢化組沒有把上面組圖的話翻譯正確!什麼叫「親手用一下」,什麼叫「男子漢連那種事都不明白」!上面的原版加下面的盜版,活生生變成了工口漫畫!



▼最精彩的盜版翻譯來也,你確定你不是在看圖說話嗎?「大便……在身體……里蠕動」這……這翻譯,小朋友根本看不懂!!!




網友總結:珍惜生命,遠離盜版

以上哪個翻譯最讓你無法接受!?

喜歡就

想知道有趣的宅宅世界嗎?那麼,千萬不要錯過——卡提諾宅宅
本帖最後由 真冬 於 2014-6-26 14:58 編輯

單選投票, 共有 834 人參與投票投票已經結束1.  偷工減料第一個0.72% (6)2.  無比工口第二個3.48% (29)3.  完全瞎掰第三個27.34% (228)4.  以上三個都無法接受68.47% (571)您所在的用戶組沒有投票權限


[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]

本篇
不想錯過? 請追蹤FB專頁!    
前一頁 後一頁