娛樂報報/專訪趙又廷 善愛世界並能守住自己
趙又廷錄製詩歌。 大 中 小 趙又廷常常想起在南極的日子。暴風雨與風和日麗之間,可能只隔著一杯咖啡的時間。根據新華網報導,那是去年夏天,他正在拍攝電影《南極絕戀》。入夜,上萬年的浮冰,發著幽藍的光,四周靜謐得只剩下呼吸聲。
這種刻骨的安靜讓他時常懷想,尤其今春突然「火」遍海峽兩岸之後。年初開始熱播的《三生三世十裡桃花》裡,他塑造了師父墨淵和太子夜華兩個角色,深入人心。春末夏初,北京,一個陽光充足的下午,趙又廷接受新華社記者專訪,坦陳心路。窗外些許喧囂,他一如既往的沉靜。
讀詩:一場聲音、文字、情感的跨界試驗三月,桃花開得正好。趙又廷做了一個詩意的試驗:與詩歌藝術平台「為你讀詩」合作,錄制一部中英雙語有聲詩歌作品集。他和「為你讀詩」團隊一起,從上千首作品中,逐一甄選出12首詩歌,包括勞倫斯《傾聽》等情詩,華茲華斯《我孤獨地漫游,像一朵雲》等與自然萬物對話的作品,以及關於人生的《未選擇的路》等。這些詩歌被詩歌評論家和翻譯家認為「具有呼吸感、經典性,又能和當下產生共鳴」。錄制當天,他悄悄到了現場。黑色棒球帽、純棉白T恤、深色牛仔褲、白球鞋,像個鄰家少年。1984年出生在台灣的趙又廷,聲音不事雕琢,辨識度極高,有著可貴的真誠和深沉的力量。配合詩文意境,他調整著朗讀的狀態,或高亢,或憂傷,或靈動,或溫柔,聲線裡飽含水汽的豐足與潤澤,拂了聽者滿身滿臉。那些詩的語言,透過他的聲音,在屬靈的柔風裡質樸地盛開,裹挾著大地萌動、萬物復甦的鮮活氣息。遇到喜歡或有疑問的句子,他就停下來,反覆回味、斟酌。人的聲音,是內心能力的外化。負責此次詩歌朗讀監制的中央人民廣播電台播音指導朱衛東也被感動了:「趙又廷對語言非常敏感,在表達上忠誠而乾淨。」把一首詩讀美了,打動心靈,需要兩個條件:先天嗓音要好,後天修養要好。趙又廷兩者兼具。他對語言有一種敬畏感,希望自己努力地去忠實還原詩人所要傳遞的意思。除了朗讀,趙又廷還翻譯了美國女詩人埃米莉·狄更生的作品《一本書》,展現了不俗的中英文語感。勞倫斯日前,這張名為《在所有的聲音中,我傾聽你》的有聲雙語詩歌專輯在「為你讀詩」公眾微信開設獨家預定通道,並將於6月1日上線。他寫了一封信給聽眾:「這張包含了12首雙語詩歌作品的專輯,不僅是文學的低語,更是我藉由詩人們的話語,在季節更迭之中,向你輕聲問候。」此前,他在「為你讀詩」朗讀了英國詩人奧斯卡·王爾德作品《給妻子:題我的一本詩集》,當期音頻全網累計點擊和播放次數超過5000萬。他的母親因為擔心哪一天互聯網消失,這個音頻不見了,特地從「為你讀詩」拿到原檔。現在,她每晚聽著它入睡。趙又廷忽然意識到,讀詩、聽詩,其實是一種植物光合作用般的交流。「你把文字與心緒用情傾吐出去,她將安寧與幸福接收並再次散發出來。整個過程,就像植物在夜裡的呼吸一樣,寂靜、緩慢、有力,富有儀式感。」這也是他用近四天時間錄制詩歌專輯的原因,「心無旁騖、安安靜靜地為每一首詩配上一段聲音,既是一次再創作,也是一次自我洗禮。」
[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]
| 喜歡這篇嗎?快分享吧! |
前一頁
後一頁