今日人物/美前外交官癡迷武俠 辭職辦網站推廣武俠小說
一名前美國外交官開辦了一家武俠小說網站,向西方讀者介紹大陸的武俠小說,引起巨大反響。 大 中 小 畫中一名長袍飄逸的男子騎在馬上,手拿綴著紅纓的長矛。這是千年前一名俠客的樣子,只不過他留著平頭戴著眼鏡。這到底是誰呢?根據《亞洲時報》在線網報導,他是前美國外交官賴靜平,現在是『武俠世界』網站的創辦者,他向如飢似渴的讀者們提供翻譯的網路武俠小說。報導稱,在北美、西歐和東南亞,越來越多的讀者開始了解大陸的這類武俠小說。與更現實性、現代的功夫電影不同,武俠小說憑藉古代中國歷史背景下的武人奇遇吸引粉絲。『人們被新事物所吸引,』賴靜平說,他三歲時來到加州,在美國長大。30歲的他回憶起1995年第一次看到香港武俠片時的興奮—儘管那時候他既聽不懂廣東話也看不懂中文字幕,可急於弄懂劇情的他在網路上,卻找不到什麼武俠小說的翻譯版本。已有的翻譯還常是半途而廢,或是難以讓不同文化背景下的讀者理解。在對武俠小說的熱愛下,賴靜平開始學習中文。開始他向父母尋求幫助,隨後他在加州大學伯克利分校學習國際關係時選修了中文。在大學裡,賴靜平在SPCNET論壇翻譯流行的武俠小說,成為外交官後仍在繼續。當時他很高興發現自己的翻譯的確有人閱讀。有讀者留言道:『把你的貝寶帳戶告訴我。如果我給你匯錢你能快點更新嗎?』2014年,賴靜平專設了一個翻譯武俠小說的網站『武俠世界(wuxiaworld.com)』。在這個網站裡,賴靜平的帳戶號RWX更廣為人知。這是他最喜歡的角色、金庸名作《笑傲江湖》裡的人物任我行的拼音縮寫。『我欣賞任我行的英雄主義,』賴靜平說。這個誕生了兩年的網站很快成為鐵桿粉絲的聚集地,只要翻譯一發表,讀者們就登陸閱讀,並催促翻譯人員快點更新,武俠世界現在每天有390萬次瀏覽。『每天有來自115個國家、可以算作單獨訪客的35萬個唯一IP位址訪問我們的網站,』賴靜平援引谷歌分析的資料稱。賴靜平也不再是武俠小說裡單打獨鬥的鬥士。他的事業迅速擴大,目前由23組團隊的員工運營網站。一般每個團隊有一個翻譯和兩名編輯對一個專案負責。
[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]
| 喜歡這篇嗎?快分享吧! |
前一頁
後一頁