「花惹發」居然是在罵髒話?!看懂 〈FB、Line〉貼圖旁的神祕訊息,與肖年仔溝通無代溝...

撰文/羽穗、圖片來源/shutterstock人手一機的時代,拉近了人與人之間的距離,為了使聊天變得更有趣,各大通訊軟體與廠商合作,推出各種可愛活潑的免費貼圖供大家下載。不過,那些貼圖旁邊的配字,卻常常叫人摸不著頭緒,例如「87分不能再高了!」,真的是指87分已經很高了,難到不能100分嗎?《退休好幸福》團隊特別為您做整理15個常用語,讓你輕鬆搞懂貼圖和流行用語的隱藏意義,讓你也可和年輕人一樣,來場「潮」對話! ◆騷年中國流行的網路用語,來源於日文的「少年」(shyo nenn)一詞的諧音,泛指青少年、年輕人族群。
例句→騷年,你最近好嗎?(用於開玩笑,或者較輕鬆的對談中) ◆BJ4就是「不解釋」的諧音,常用於網路發文,某件事情、某種食物、某個驚喜讓人特別高興,不需要多做解釋。
例句→今天對發票中了1000元,BJ4! ◆Der為「的啊」的諧音,可用於網路發文或者朋友間的對話。
例句→週末假期,總讓人覺得懶懶Der。 ◆踹共來自於閩南語的「出來貢」,有叫人出來解釋、出來面對的意味,類似結合人群的力量,要不肖商人出來解釋事情原委的感覺。
例句→地溝油事件鬧得人心惶惶,商人難道都不用踹共嗎﹖ ◆HBD即Happy birthday,年輕人習慣使用簡短的方法,寫在通訊軟體上祝福朋友。
例句→今天是你生日,祝你HBD! ◆LOL為國外常見的網路用語,意思是「laugh out loudly」的縮寫,表示這件事情很好笑,我已經哈哈大笑了。
例句→每次想到這個笑話,我總是笑到無法自拔!(LOL) ◆矮油諧音是「唉唷」,但在網路上多半意思為:不要這樣啦、沒關係啦等,想要別人原諒自己做為的撒嬌手段。
例句→矮油,我已經知道不對了,你就不要生氣了嘛! ◆NJ「Nice Job」,表示做得好、好極了的意思!
例句→這份報告真是太成功了,NJ! ◆GG源於電動玩具,通常於格鬥遊戲裡,贏的那方遊戲系統會自動跳出「Good Game」,同時也代表另一方輸了,現在進一步用在:完蛋了、掛了、沒救了的意思。
例句→這健康檢查如果血糖還降不下來,我就GG了! ◆不EY諧音即為「不意外」,常用於通訊軟體聊天時的縮寫。
例句→發生這樣的事,我一點也不EY。 ◆UCCU用中式英文直接翻譯「you see see you」,變成了「你看看你」,多用於開玩笑、取笑別人糗事的話語中。
例句→哈哈哈哈,UCCU! ◆杯具同音詞「悲劇」,一開始是一個網友打錯字變成「杯具」,後來引起網友共鳴,覺得這樣呈現似乎很有趣,便開始流傳使用。
例句→發生這樣的事情,真是太杯具了。 ◆美叮美噹字面上看起來,好像是在稱讚人很漂亮,事實上這句話是由閩南語直接翻譯過來,為「無法動彈」的意思。
例句→天氣好熱,我已經熱到美叮美噹了。 ◆87分不能再高了87諧音為閩南語的「北七」,意思是罵人笨的意思。這裡引申為:已經很笨了,不能再繼續笨下去了!利用分數衡量(87分)來加以隱喻。
例句→拜託,不要再說了,已經87分不能再高了! ◆花惹發這句話要特別注意了,它常出現在貼圖旁邊,搭配的圖案可能是很可愛又逗趣的,但其實,是取用英文的諧音「What the Fuck」(髒話的一種),使用時要留心一下。
例句→花惹發!我又忘了帶健保卡了!是不是很有趣呢?由於資訊的流通與發達,這類的網路用語也越來越多,趕緊記下來,更了解時下年輕人的用語,不會再有聽沒有懂囉!您有聽過其他的用法嗎?歡迎留言告訴我們喔! 【延伸閱讀】早安排舞!喚醒細胞的簡單律動<私房首選> 甄珍的美食地圖 【更多精彩內容請上《退休好幸福》&《退休好幸福粉絲團》未經授權,請勿轉載】


[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]

本篇
不想錯過? 請追蹤FB專頁!    
前一頁 後一頁