5張當「字幕組徹底崩潰」時會出現的「悲劇翻譯」截圖,能看懂#3 的你應該沒什麼朋友。

▲字幕組還真是老實……(source:今日頭條問答,下同。)  大家好,吉編又來了!科技日新月異,現代要在線上追劇、看電影都易如反掌,甚至不需花太多力氣找盜版片源,國內外的追劇軟體比比皆是,從外國傳入的Netflix,到台灣原創的CatchPlay,都是許多人的第一選擇。雖然每個月要多花100至300不等的線上串流費用,但可以享受到穩定的片源以及準確的翻譯字幕,這錢對忙碌的現代人來說真是省不得。但也是會有例外的情況出現,例如片源不是來自英語系的國家,想看的話可能就得退而求其次找線上其他網站了。根據今日頭條問答分享,以下是5張當大陸網站的字幕組崩潰時,螢幕所出現的悲劇翻譯截圖,只能說網友要飲水思源,體諒字幕組平時真的很崩潰這件事啊!  #1▲這字幕組真誠實啊。 #2▲雖然說得沒錯,可是打這麼多字不如直接翻譯不是比較快? #3▲好的,需要拿筆跟紙出來抄嗎? #4▲很結合當地國情的一個翻譯。 #5▲比起貌似已經崩潰的字幕組,吉編比較好奇這是……以恐怖份子為背景的動畫片?  ※聲明※吉編並無鼓勵使用盜版,敬請支持正版影片。    ↓點擊以下圖片就可以快速訂閱最新趣味搞笑文章↓


[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]

本篇
不想錯過? 請追蹤FB專頁!    
前一頁 後一頁