有57畫的漢字震驚外國人,但他們還是太天真了!

最近,一位名為“青柳美扇”的日本青年書法家在推特分享一段寫字的視頻,聲稱這是最難寫的中國漢字:  這篇推文目前已引來數十萬網友點贊  對於連一般漢字也覺得難的老外來說,看到這個字的心情是可以理解的:   然而,也有不少歪果仁的評論比較中肯: @れむらぶみやみや:漢字真是一個複雜的領域 @SR3000:她為了寫這個字,蘸了兩次墨水! @Oreozss:中國語言是非常驚人的,但這個太極端了 @TrueUnpopularPuffin:這就是為什麼中國人要從20世紀開始推廣簡體字的原因 @TheBoyWhoCriedRepost:我敢打賭,有人會用這個做紋身圖案 @ユーディー:第一次見到這個漢字,是吃一種麵條的時候 @MaltesersAreTheBest:如果要手寫這個面的名字來叫外賣,那隻好餓死了 @黑羊:身為中國人,我竟然不會寫 也難以責怪上面的那位“不會寫”的朋友,畢竟身在中國的我們,又有幾個能寫出這個字呢?  先來看它的讀音:biáng,這是一個陝西關中方言生僻字,筆劃57畫(輸入法無法打出)。用於當地的一種麵食Biangbiang面  在《中國諺語集成·陝西卷》中,註解為:調有油潑辣子的寬麵條  因為這個字難寫,2015年在成都還有老師罰上課遲到的學生,將該字抄寫1000遍....(後來抄了200遍學生就求饒了)  但是,要說這個biáng是漢字裡筆劃最多的,還是太天真了,即便只看能夠在輸入法中打出的字,也有超過它的, 比如這個“


[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]

本篇
不想錯過? 請追蹤FB專頁!    
前一頁 後一頁